EIC – Elektronické Informační Centrum – Trung tâm thông tin điện tử là tên của dự án do nhóm kỹ sư người Việt nam, đang sống và làm việc tại Cộng hòa Séc, lập ra và thực hiện. Mục đích chính của dự án là : (1) Cung cấp các thông tin, đặc biệt là về pháp lý, và tư vấn pháp lý cho cộng đồng người Việt đang sống tại Séc, (2) Dịch và đăng tải những tin tức thời sự diễn ra tại CH Séc. Tất cả đều nhằm mục đích giúp đỡ cho quá trình hội nhập của người Việt Nam vào xã hội Séc và để từng cá nhân có thể tự mình giải quyết được những vấn đề nảy sinh tại đây. Ngoài ra, cũng cung cấp cho người Séc một số thông tin cơ bản về con người và đất nước Việt nam. Tin tức hoặc bài viết và ý kiến đóng góp cho trang web xin gửi về email: nguyendoantruong@seznam.cz.

Bài hai – Druhá lekce (Phần một) - Chủ điểm gia đình

I – Bài khóa (Chủ điểm gia đình)

Moje rodina. Chci vám představit svou rodinu. Tady je můj otec. Víte, co dělá? On je inženýr a nyní dělá pro jednu českou firmu v Praze. A kde je vaše matka?

Moje matka není doma. Ona je ted´ v obchodu a kupuje potraviny pro celou rodinu. Můj mladší bratr není také doma. On hraje fotbal s kamarády venku. Chodí do deváté třídy. Vidíte tamtu fotku? Na té jsem já. Vedle je velká fotografie, na té vidíte ženicha a nevěstu. To jsou moji rodiče. Letos v Květnu jsem právě udělala maturitu. Chci jít studovat na vysokou školu. Tamhle je můj dědeček z matčiny strany, to znamená, že je tchán mého otce. Rád pěstuje květiny a zeleniny. Je mu již 65 a je v důchodu. Moje babička je týden na návštěvě u jedné známé rodiny v Brně. Je jí 60 ale vypadá velmi mladě. Tady v Česku mám ještě jednoho strýčka a jednu tétu. Strýček pracuje v továrně, kde vyrábějí osobní auto. Téta prodává v obchodě s textilními výrobky. Strýček má jednoho syna. Je mu teprvé 7 a letos v Září půjde do první třídy. Téta má zase dvě dcery ale ony jsou ještě malé. Obě chodí do školky.

 

Từ vựng :

Moje /môi-e/, můj/mu-ui : của tôi, thuộc về tôi

Rodina/rô-din-na/ : gia đình

Chci/kh(ờ)-xi/ : tôi muốn – động từ nguyên thể là Chtít – xem phần chia động từ

Tady/ta-đi/ : ở đây, tại đây, đây

Je/i-e/ : là...động từ nguyên thể là Být – xem phần chia động từ

On/ôn/: nó, người ấy, ông ấy, anh ấy / đại từ nhân xưng ngôi thứ ba số ít/

Nyní/nin-nhiii/ : hiện nay, hiện thời

Inženýr/in-dze-ni-i-r(ơ)/ : kỹ sư

Dělá/dia-laa/ : (nó, ông ấy...) làm việc; động từ nguyên thể là Dělat – xem phần chia động từ

Firma/Phi-r(ơ)-ma/: công ty, hãng

Matka/mát-t(ơ)-ca/, Máma/maa-ma/ : mẹ

Otec/ô-tét-x/; Táta/taa-ta/ : bố

Syn/xin/: con trai Dcera/Đ(ờ)-xe-ra/ : con gái

Zet´ /zé -t´/ :con rể Snacha/X(ơ)-na-kha/: con dâu

Ženich/đze-nhi-kh(ơ)/: chú rể Nevěsta/Ne-viết-x(ơ)-ta/: cô dâu

Dědeček/dia-đe-trếk-k(ơ), Děda/diết-đa/ : ông

Babička/ba-bi-tr(ơ)-ca : bà

Bratr/B(ơ)-ra-t(ơ)-r(ơ)/ : anh trai, em trai Bratranec/B(ơ)-ra-t(ơ)-ran-nét-x(ơ)/ : anh, em (trai) họ

Sestra/Xe-x(ơ)-t(ơ)-ra : chị gái, em gái Sestřenice/Xe-x(ơ)-t(ơ)-řen-nhi-xe : chị em (gái) họ

Strýc/x(ơ)-t(ơ)-rii-x/ : chú, bác

Téta/tee-ta/ : cô, dì, bác (gái)

Tchán/T(ơ)-khaan/ : bố vợ/bố chồng

Tchyně/T(ơ)-khi-nhe/ : mẹ vợ/mẹ chồng

Dům/đu-um/: ngôi nhà, tòa nhà Doma/đô-ma/: ở nhà

Fotka/phốt-t-ka/ : (cái) ảnh, tấm hình

Venku/ven-ku/: bên ngòai (nhà, xưởng)

Obchod/ố-b(ơ)-khốđ/ : cửa hàng

Továrna/Tô-vaa-r(ơ)-na/ : nhà máy

Potraviny/pốt-t(ơ)-ra-vin-ny/: thực phẩm

Zelenina/ze-len-nhin-na/: rau

Ovoce/ô-vốt-xe/: quả

Květina/k(ơ)-viết-chin-na/: hoa

Návštěva/Naa-v-š-chie-va/: cuộc thăm viếng

Známá/z(ờ)-naa-maa/ : quen thuộc, được biết đến, nổi tiếng – Známý spíovatel: nhà văn nổi tiếng

Osobní/ô-xốb-nhii/: thuộc về cá nhân, riêng(tư) – Osobní auto : xe con

Prodává/P(ờ)-rô-đaa-vaa/: bán hàng; động từ nguyên thể là Prodávat – xem phần chia động từ.

Kupovat/Ku-pô-vát-t(ơ)/: mua hàng

Letos/Le-tố-x(ơ)/: năm nay Loni/lôn-nhi/: năm ngóai

Výrobek/vii-rô-bế-k(ơ)/: sản phẩm Textilní/tế-k-x(ơ)-ti-l(ơ)-nhi/ výrobek: SP may mặc (quần áo)

Chodí/Khô-dii/: (nó) đi (thường xuyên);động từ nguyên thể là Chodit– xem phần chia động từ

Malý, Malá, Malé /Ma-lii; Ma-laa; Ma-lee/: nhỏ

Tập đọc: hãy đọc từ từ, từng câu một, đọc thật trôi chảy mới chuyển sang câu tiếp theo!

Chú ý : các âm nối với nhau bằng dấu – hãy đọc liền nhau. Các âm viết trong (.) là âm gió, phát ra rất nhẹ.

Elektronické Informační Centrum, zkratka : EIC, je název projektu skupiny vietnamských inženýrů, kteří žijí a pracují tady v ČR. Hlavní obsahy tohoto projektu jsou : (1) poskytovat informace, zejména právní, současně s provozováním poradny, určené vietnamským občanům žijícím v ČR; (2) Překládat a zveřejnit aktuální články z českého jazyka do vietnamského; Cílem tohoto projektu je pomoci vietnamským občanům v procesu integrace do české společnosti, aby mohl každý jedinec sám vyřešit vzniklé záležitosti v prostředí českém. Mimo to poskytuje zájemcům z české strany nějaké užitečné informace o Vietnamu a jeho lidech. Všechny otázky nebo články a připomínky ohledně EIC, prosíme, zašlete na mailovou adresu : nguyendoantruong@seznam/cz nebo eic2011@seznam.cz